top of page

  SELF-GUIDED TOUR  

2-arctic.jpg

北極 Arctic
這裡是豎琴海豹、環斑海豹和鬍鬚海豹、弓頭鯨、白鯨和獨角鯨的家園。
H
ome to harp, ringed and bearded seals, bowhead whales, beluga and narwhals.

  16晚北極探索之旅 – 織女星號  

出發日期:
2024
年9月9日至2024年9月25日套票包括:

( 其他日字 : 請查詢)

9 September 2024 - 25 September 2024         每位HK$188,000 起

SHARE TWIN

康埃盧蘇阿克 - 西西繆特 - 伊盧利薩特 - 凱凱塔蘇瓦克 - 海上暢遊 - 龐德因萊特 - 登打士港和克羅克灣 - 海上暢遊 -
拉德斯托克灣 - 比奇島 - 埃爾溫灣 - 羅斯堡 - 貝洛特海峽 - 巡航皮爾海峽 - 巡航海軍板入口 - 海上暢遊 - 康埃盧蘇阿克

KANGERLUSSUAQ – SISIMIUT - ILULISSAT- QEQERTARSUAQ- AT SEA - POND INLET - DUNDAS HARBOUR & CROKER BAY - AT SEA - RADSTOCK BAY - BEECHEY ISLAND - ELWIN BAY - FORT ROSS & BELLOT STRAIT - BELLOT STRAIT - CRUISING PEEL SOUND - CRUISE NAVY BOARD INLET - AT SEA - KANGERLUSSUAQ

潮遊⾏程:

DAY 1

康格魯斯瓦克 KANGERLUSSUAQ, GREENLAND

Kangerlussuaq 位於格陵蘭島西部最長的峽灣之一,作為二戰空軍基地有著悠久的歷史。 參觀位於格陵蘭冰蓋邊緣的 60 米高的羅素冰川,我們有機會聽到並看到它裂開並融入融水中。 其他受歡迎的活動包括在峽灣劃皮划艇,以及在吸引麝牛、馴鹿、北極狐和海狸的冰川地區進行野生動物之旅。

At the head of one of the longest fjords in western Greenland, Kangerlussuaq has a history as a World War II airbase. Visit the 60-metre tall face of the Russell Glacier on the edge of the Greenland ice cap to hear and see it crack and break off into the meltwater. Other popular activities include kayaking on the fjords and wildlife tours of the glacial areas that attract muskoxen, reindeer, arctic foxes and gyrfalcons.

95e025461eb4f94bc9252cd0d6abad90.webp

DAY 2

西西繆特 SISIMIUT

就在北極圈以北和格陵蘭島最北端的城市西西繆特 (Sisimiut) 冬季不結冰,被稱為冒險運動中心。 此外, 因紐特人、多塞特人和圖勒人居住了 4,500 多年,狗拉雪橇仍然是一種常見的交通工具,我們有機會看到廢棄的定居點,但它也有很現代的一面。 另外, 在北部的 Sisimiut 和 Thule 區之間可以留意座頭鯨和海象。

Just north of the Arctic Circle and the northernmost city in Greenland, Sisimiut remains ice free in winter and is known as an adventure sports hub. Inhabited for more than 4,500 years by the Inuit, Dorset and then Thule people, dog sled remains a common form of transport and we have a chance to see abandoned settlements but it also has a cool, modern side. Watch out for humpback whales and walrus between Sisimiut and the Thule district in the north.

sisimiut-in-destination-arctic-circle-in-greenland.jpg

DAY 3

伊盧利薩特冰峽灣 ILULISSAT
伊盧利薩特冰峽灣 (Ilulissat Icefjord) 穿過世界冰山之都,駛向迪斯科灣 (Disko Bay),是遊輪的亮點之一。 鑑於聯合國教科文組織世界遺產的地位,伊盧利薩特冰峽灣是一個受歡迎的旅遊目的地,並且由於多產的 Sermeq Kujalleq 冰川,成千上萬的巨大冰山從格陵蘭冰蓋崩解到海中。 伊盧利薩特市,以前是雅各布港或雅各布港,是雪橇犬和人一樣多的家園。

Sailing through the iceberg capital of the world to Disko Bay, the Ilulissat Icefjord is one of the cruise highlights. Given UNESCO World Heritage Site status, the Ilulissat Icefjord is a popular tourist destination, and thanks to the productive Sermeq Kujalleq glacier, thousands of gargantuan icebergs calve from the Greenland ice cap into the sea. The city of Ilulissat, formerly Jakobshavn or Jacobshaven, is home to as many sled-dogs as people.

Visit-Greenland-Mads-Pihl-north-ilulissat-accommodation-view-from-hotel-arctic-1024x499.jp

DAY 4

凱凱塔蘇瓦克 QEQERTARSUAQ

Qeqertarsuaq是格陵蘭島最大島嶼迪斯科島上最大的城鎮,位於西海岸,是聯合國教科文組織世界遺產迪斯科灣的一部分。 Lyngmark 冰川聳立在城鎮之上,該地區鬱鬱蔥蔥的山丘、玄武岩柱和黑沙灘反映了它的火山起源。 該地區非常肥沃,是格陵蘭其他地方所沒有的多種物種的家園。

Qeqertarsuaq is the largest town on Disko Island, the largest island in Greenland, on the west coast and part of Disko Bay, a UNESCO World Heritage Site. The Lyngmark Glacier rises above the town and the area’s lush hills, basalt columns and black sand beaches reflect its volcanic origin. The area is very fertile and home to diverse species not found elsewhere in Greenland. Keep an eye out for its hot springs as we move through floating icebergs and whales.

37047750511_165d66f723_b.jpg

DAY 5

海上暢遊 AT SEA

出海的日子很少沉悶。 花點時間坐下來,讓世界過去。 從船上的觀景台可以欣賞到經過的海洋的壯麗景色。 在海上度過一天讓您有機會與其他乘客打成一片,分享您在這次不可思議的旅行中的經歷,或者前往我們備有大量參考書的圖書館。 在我們的船上講座中獲得專家的觀點,或者從我們船上專業攝影師的寶貴建議中完善您的攝影技巧。

Sea days are rarely dull. Take the time to sit back and let the world go by. The ship’s observation decks provide stunning views of the passing ocean. A day at sea gives you the opportunity to mingle with other passengers and share your experiences of this incredible trip or head to our library which is stocked full of reference books. Get an expert’s view in one of our on-board lectures or perhaps perfect your photography skills with invaluable advice from our onboard professional photographers.

IMG_8053.HEIC

DAY 6

龐德因萊特 POND INLET, NUNAVUT

白雪皚皚的山脈和風景如畫的峽灣的美景使巴芬島北部的池塘灣 - 或 Mittimatalik - 成為加拿大的“北方明珠”。該地區是獨角鯨和弓頭鯨,環斑鯨和鯨魚的主要繁殖地 豎琴海豹和海像也值得留意。 在 Nattinnak 中心稍作停留,探索更多關於該地區及其野生動物的信息。 這裡的因紐特人社區以其版畫和石雕工藝技能而聞名。 在附近,Qulalukat 擁有千年曆史的因紐特草皮屋值得一遊。

The scenic views of snow-capped mountains and picturesque fjords have given Pond Inlet - or Mittimatalik - in northern Baffin Island the name of Canada’s ‘jewel of the north.’ The area is a prime breeding ground for narwhals, and bowhead whales, ringed and harp seals, and walrus also warrant a vigilant eye. Stop by the Nattinnak Centre to discover more about the region and its wildlife. The Inuit community here are renowned for their craft skills from printmaking and stone carving. Nearby, Qulalukat’s thousand-year-old Inuit sod houses merit a visit.

images.jpeg

DAY 7

登打士港和克羅克灣 UNDAS HARBOUR & CROKER BAY

蘭開斯特灣的登打士港是世界上最大的無人島德文島東南海岸西北航道的東入口。 儘管地形崎嶇,但生命跡象仍然存在於公元 1000 年的 Thule 定居點和 1920 年代加拿大皇家騎警 (RCMP) 控制非法捕鯨的前哨站。 附近的克羅克灣 (Croker Bay) 是進入德文島 (Devon Island) 的較深入口之一,位於佈滿冰山的蘭開斯特海峽 (Lancaster Sound) 北岸。 德文冰蓋為巨大的南克羅克灣冰川提供水源,該冰川裂入海灣。 Zodiac 遊覽帶我們經過漂浮的冰山,上麵點綴著海豹和鳥類,靠近令人驚嘆的冰川瀑布,如果安全的話,您可以踏上冰川。

Dundas Harbour on Lancaster Sound is the eastern entrance of the Northwest Passage on the southeast coast of the world’s largest uninhabited island, Devon Island. Despite the harsh terrain, signs of life remain with the relics of a 1000 A.D. Thule settlement and a 1920s outpost from where Royal Canadian Mounted Police (RCMP) controlled illegal whaling. Nearby, Croker Bay is one of the deeper inlets into Devon Island, on the northern shores of iceberg-laden Lancaster Sound. The Devon ice cap feeds the monumental South Croker Bay Glacier that calves into the bay. Zodiac excursions take us past floating bergs dotted with seals and birds to get up close to stunning glacial waterfalls, and if safe to do so, you can step onto the glacier.

SOI-2015_LNarraway_08_07_Croaker-Bay-403.jpg

DAY 8

紅色灣 & 比奇島 RADSTOCK BAY, NU & BEECHEY ISLAND

這個地區與加拿大北極高地和西北航道的探索密切相關。在尋找英國探險家約翰·富蘭克林爵士在1845-46年西北航道遠征中失蹤的船員時,加拿大北極群島的大部分地區被繪制了地圖。Radstock Bay 位於威武的卡斯沃爾塔山下,隱藏著許多秘密,例如雪橇軌跡、營地和食品罐頭的證據,這些可能有助於揭示當時發生了什麼事情。

所以中文翻譯可以是「紅色灣」,這個地區與探索加拿大高北極地區和西北航道密切相關。加拿大北極群島的大部分地區是在尋找英國探險家約翰·富蘭克林在1845-46年西北航道遠征中失蹤的船員時進行地圖繪製的。Radstock Bay 位於威風的卡斯沃爾塔山下,藏著許多秘密,例如雪橇軌跡、營地和食品罐頭的證據,這些可能有助於揭示當時發生的事情。

比奇島遺址位於荒涼的比奇島的五個地點,現在被指定為重要的歷史遺址。 其中包括約翰富蘭克林爵士和他的船員過冬的地方。

This area is most closely associated with the exploration of Canada’s High Arctic and the Northwest Passage. Much of the Canadian Arctic Archipelago was mapped while searching for the missing crew of British explorer Sir John Franklin’s fateful 1845-46 Northwest Passage Expedition. Radstock Bay sits below the mighty Caswall Tower mountain and hides many secrets, such as evidence of sledge tracks, camps and food tins that may help to reveal what happened. 

Beechey Island Sites are five locations across desolate Beechey Island, now designated as important historic sites. These include the sites where Sir John Franklin and his crew wintered.


 

download (2).jpeg

DAY 9

利奧波德港 & 埃爾溫灣 
PORT LEOPOLD, NU & ELWIN BAY


利奧波德港(Port Leopold)是一個展現原始自然美和崎嶇景觀的地方,讓人感到敬畏和驚奇。原始的荒野和未受觸碰的地形創造了遠離和孤立的感覺,而在這裡棲息的北極野生動物則增添了一抹野性和不可預測性。這個地區作為哈德遜灣公司的舊貿易站的歷史,也賦予了一種懷舊和神秘感。

穿過蘭開斯特海峽到達薩默塞特島,您會經過加拿大北極地區最重要的鳥類保護區,平頂的利奧波德王子島周圍陡峭的懸崖上棲息著超過 500,000 對築巢的厚嘴海鴉、黑海鳩、北方管鼻燕和 黑腿三趾鷗。 白鯨在淺礫石床上換毛。 向南航行至攝政王灣令人嘆為觀止的埃爾文灣 (Elwin Bay),留意北極熊捕食環斑海豹,這些環斑海豹會游到海冰上。 1848 年,英國探險家詹姆斯·克拉克·羅斯 (James Clark Ross) 在薩默塞特島 (Somerset Island) 附近的利奧波德港 (Port Leopold) 尋找失踪的富蘭克林探險隊時過冬。


Port Leopold is a place of raw natural beauty and rugged landscapes that evoke a sense of awe and wonder. The pristine wilderness and untouched terrain create a feeling of remoteness and isolation, while the Arctic wildlife that calls this place home adds a touch of wildness and unpredictability. The area's history as a former Hudson's Bay Company trading post also lends a sense of nostalgia and intrigue.

Crossing the Lancaster Sound to Somerset Island, you pass the most important bird sanctuary in the Canadian Arctic, the steep cliffs around flat-topped Prince Leopold Island are home to more than 500,000 nesting pairs of thick-billed murres, black guillemots, northern fulmars and black-legged kittiwakes. Beluga whales come to moult in the shallow gravel beds. Sailing south to Elwin Bay, a breathtaking fjord in Prince Regent Inlet, keep an eye out for polar bears hunting for ringed seals that haul out onto the sea ice. Nearby at Port Leopold on Somerset Island, English explorer James Clark Ross wintered while searching for the missing Franklin expedition in 184
8.

737902_8f644e0ed95a4bf2a9ebb4dbb7f0251c~mv2_d_2000_1500_s_2.jpg

DAY 10

羅斯堡 & 遊覽貝洛特海峽
FORT ROSS & CRUISING BELLOT STRAIT, NU


薩默塞特島上的羅斯堡是哈德遜灣公司廢棄的最後一個貿易站。 保留下來的木結構建築建於 1937 年,是覆蓋貝洛海峽的最北端建立的毛皮貿易站的一部分,但由於海上嚴重的冰封情況而被廢棄。 西北通道沿線的海峽之一,狹窄的16英里長的貝洛特海峽,懸崖峭壁,風大,潮汐強勁。 該海峽連接布倫特福德灣和冰冷的皮爾灣,北起薩默塞特島,南至布西亞半島默奇森海角,美洲大陸最北端天頂角就位於此處。 在 1829 年約翰·羅斯爵士的第二次北極探險中,他的侄子詹姆斯·克拉克·羅斯爵士也是在這裡找到了磁北極。

Fort Ross on Somerset Island is the abandoned last trading post of the Hudson’s Bay Company. The timber building that remains, built in 1937, formed part of the most northerly established fur trading post covering the Bellot Strait, before being abandoned due to severe ice-choked conditions at sea. One of the straits along the Northwest passage, the narrow 16-mile long Bellot Strait with steep cliffs, is windy with strong tidal currents. Connecting Brentford Bay to icy Peel Sound, the strait separates Somerset Island in the north from the Murchison Promontory on Boothia Peninsula to the south, where Point Zenith, the northernmost continental point of the Americas is positioned. It was also here on the 1829 Second Arctic expedition of Sir John Ross, that his nephew Sir James Clark Ross located the Magnetic North Pole.

Fort_Ross_store_building_2017.jpg

DAY 11

巡航皮爾海峽 & 康寧漢灣
CRUISING PEEL SOUND
 & CONINGHAM BAY, NU

皮爾灣在冬季被冰封住,是一條 125 英里長的海峽,將威爾士親王島與西部的威爾士王子島和東部的薩默塞特島隔開。 冰封的北極水域阻止了幾位 19 世紀的探險家實現他們的目標 - 1846 年的約翰富蘭克林爵士,1858 年的弗朗西斯利奧波德麥克林托克和 1875 年的艾倫楊

康寧漢灣(Coningham Bay)位於威爾斯親王島的海岸,處於傳奇般的西北航道的核心地帶,是一個具有歷史和文化重要性的地區,也是北極野生動物的避風港。周圍富含營養的海水吸引了大量的白鳳鯨,為當地飽食的北極熊提供了豐富的食物。在適當的條件下,這個避風港是觀察野生動物的絕佳地點。

Choked up by ice in winter, Peel Sound is a 125-mile long channel separating Prince of Wales Island to the west and Somerset Island to the east. The icebound arctic waters prevented several 19th-century explorers from achieving their goals - Sir John Franklin in 1846, Francis Leopold McClintock in 1858 and Allen Young in 1875. Take time to learn more about these early adventurers as you relax and spot polar bears on the pack ice.

Located on the shores of Prince of Wales Island, at the heart of the legendary Northwest Passage, Coningham Bay is a region of historical and cultural importance and a haven for Arctic wildlife. The surrounding nutrient-rich waters attract an abundance of beluga whales, providing plenty of food for the well-fed local polar bear population. This sheltered bay is a fantastic location for wildlife spotting in the correct conditions.

50730734-b6dc-467d-92d0-a84df8975211-42774892540_1bc9362993_o.webp

DAY 12

海上暢遊 AT SEA

出海的日子很少沉悶。 花點時間坐下來,讓世界過去。 從船上的觀景台可以欣賞到經過的海洋的壯麗景色。 在海上度過一天讓您有機會與其他乘客打成一片,分享您在這次不可思議的旅行中的經歷,或者前往我們備有大量參考書的圖書館。 在我們的船上講座中獲得專家的觀點,或者從我們船上專業攝影師的寶貴建議中完善您的攝影技巧。

Sea days are rarely dull. Take the time to sit back and let the world go by. The ship’s observation decks provide stunning views of the passing ocean. A day at sea gives you the opportunity to mingle with other passengers and share your experiences of this incredible trip or head to our library which is stocked full of reference books. Get an expert’s view in one of our on-board lectures or perhaps perfect your photography skills with invaluable advice from our onboard professional photographers.

DSC_0630sm.jpg

DAY 13

桑福德峽灣 SAM FORD FJORD 

桑福德峽灣是一個令人驚嘆的自然奇觀,絕對會讓您讚嘆不已。高聳的峭壁和晶瑩剔透的水域營造出一種寧靜的氛圍,對任何遊客都會留下深刻的印象。想像一下在冰山之間划獨木舟、在苔原上徒步旅行,觀察北極熊、北極狐和白鯨等當地野生動物。總的來說,山福德峽灣為那些尋求真實北極體驗的人提供了一場難以忘懷的冒險之旅。

Sam Ford Fjord, NU is a breathtaking natural wonder that will leave you in awe. The towering cliffs and crystal-clear waters create a serene atmosphere that will leave a lasting impression on any visitor. Think about kayaking among icebergs, hiking on the tundra, and observing local wildlife like polar bears, arctic foxes, and beluga whales. Overall, Sam Ford Fjord offers an unforgettable adventure for those seeking an authentic Arctic experience.

Stewart-Valley-Sail-Peaks1.jpg

DAY 14

Qikiqtarjuaqis 巴芬島社區

Qikiqtarjuaq是一個美麗的巴芬島社區,被高聳的山脈和壯麗的冰川所環繞。這個小鎮的因紐特文化和傳統依然生生不息,使其成為遊客獨特而身臨其境的體驗。崎嶇的地形和原始的荒野提供了無盡的戶外冒險機會,從划獨木舟到觀察野生動物。但真正使Qikiqtarjuaq與眾不同的是其人民的熱情好客,他們滿懷熱情地歡迎遊客,並以自豪地分享他們豐富的歷史和傳統。

Qikiqtarjuaqis is a remote and beautiful Baffin Island community surrounded by towering mountains and stunning glaciers. The town's Inuit culture and traditions are still alive, making it a unique and immersive experience for visitors. The rugged landscape and pristine wilderness offer endless opportunities for outdoor adventure, from kayaking to wildlife watching. But what truly sets Qikiqtarjuaq apart is the warmth and hospitality of its people, who welcome visitors with open arms and share their rich history and traditions with pride.

qikiqtarjuaq.jpg

DAY 15

海上暢遊 AT SEA

出海的日子很少沉悶。 花點時間坐下來,讓世界過去。 從船上的觀景台可以欣賞到經過的海洋的壯麗景色。 在海上度過一天讓您有機會與其他乘客打成一片,分享您在這次不可思議的旅行中的經歷,或者前往我們備有大量參考書的圖書館。 在我們的船上講座中獲得專家的觀點,或者從我們船上專業攝影師的寶貴建議中完善您的攝影技巧

Sea days are rarely dull. Take the time to sit back and let the world go by. The ship’s observation decks provide stunning views of the passing ocean. A day at sea gives you the opportunity to mingle with other passengers and share your experiences of this incredible trip or head to our library which is stocked full of reference books. Get an expert’s view in one of our on-board lectures or perhaps perfect your photography skills with invaluable advice from our onboard professional photographers.

download.jpeg

DAY 16/17

康格魯斯瓦克 KANGERLUSSUAQ, GREENLAND
 

Kangerlussuaq 位於格陵蘭島西部最長的峽灣之一,作為二戰空軍基地有著悠久的歷史。 參觀位於格陵蘭冰蓋邊緣的 60 米高的羅素冰川,聆聽並看到它裂開並融入融水中。 其他受歡迎的活動包括在峽灣劃皮划艇,以及在吸引麝牛、馴鹿、北極狐和海狸的冰川地區進行野生動物之旅。

At the head of one of the longest fjords in western Greenland, Kangerlussuaq has a history as a World War II airbase. Visit the 60-metre tall face of the Russell Glacier on the edge of the Greenland ice cap to hear and see it crack and break off into the meltwater. Other popular activities include kayaking on the fjords and wildlife tours of the glacial areas that attract muskoxen, reindeer, arctic foxes and gyrfalcons.

download (1).jpeg

團費包括:

  • 前往登船和/或下船港口的區域航班(僅適用於在烏斯懷亞開始或結束的南極洲遊輪,在朗伊爾城和康克魯斯瓦格開始和結束的北極遊輪)

  • 從機場到遊輪港口的團體往返接送服務(住宿由我們可排下)

  • 上船前一晚的住宿(4/5*),含早餐

  • 船上所有餐點及 24 小時客房服務

  • 每天 24 小時供應咖啡、茶、軟飲料和精選酒精飲料

  • 經驗豐富的探險隊和演講嘉賓的講座計劃

  • 標準WiFi

  • 船上小費和港口稅

  • 每個停靠港口一次選定的岸上游覽/探險活動(不包括皮划艇,可在船上付費預訂)

  • 天鵝希臘探險派克大衣和在極地地區使用的橡膠靴

  • 行程如有變動均以出發當日安排為準,恕不另行通知。

  •  

  • 條款及細則:-

  • 1. 所有訂位先到先得。一旦繳付訂金或全費相等於接受船公司所有條款 取消訂位之違約金費用:

  • 出發日起計算 120 天前 – 扣除船房訂金 USD$300 每位及手續費 HK$250 每位

  • 出發日起計算 119-60 天內 - 扣除船費之 15% 每位及手續費 HK$250 每位

  • 出發日起計算 59-30 天內 - 扣除船費之 75% 每位及手續費 HK$250 每位

  • 出發日起計算 29 天內取消或未有登船,- 扣除船費之 100% 每位,並不獲任何退款。

  • 2. 因應郵輪公司要求,訂位時乘客請提供有效旅遊證件之副本。乘客姓名全寫必須與旅遊證件上的全名相同, 任何修改將會導致失去原來之訂位、失 去原來之 優惠價及導致修改費用。

  • 3. 以上費用及條款如有任何更改,恕不另行通知。

Rates Include :

  • Regional flights to the port of embarkation and/or disembarkation (ONLY available for Antarctica cruises starting or ending in Ushuaia, Arctic cruises starting and ending in Longyearbyen and Kangerlussuaq)

  • Group return transfers from the airport to the cruise port (via our included accommodation where applicable)

  • One night pre-cruise accommodation with breakfast in a 4/5-star hotel or onboard

  • All meals onboard

  • 24-hour room service

  • Coffee, tea, soft drinks and selected alcoholic beverages available 24-hours per day

  • Lecture programmes by our experienced expedition team and guest speakers

  • Standard WiFi

  • Onboard gratuities and port taxes

  • One selected shore excursion/expedition activity per port of call (Kayak not included, bookable for a fee on board)

  • Branded Swan Hellenic expedition parka and use of rubber boots in Polar Regions

  • Itineraries are correct at time of publishing and may be subject to change.

備註:
• 訂位時需繳付不設退款之套票全費,有關費用只會於行程未能確定時方獲退還。
• 價目及細則如有任何更改,恕不另行通知。
​• 香港旅遊業議會建議旅客出發前按個人需要購買綜合旅遊保險。

bottom of page